close
「行銷」這個名詞我越讀越覺得有趣。
行銷的英文是 marketing ,也就是市場進行式 (市場現況) 的意思,而中文字是由「行」與「銷」兩字組成,我沒特別去考證這兩字是如何而來,但對我來說它已經將「行銷」這個詞的本意非常直白地表達出來。
「行」,就是去做、去進行,沒有實做事務,就不會有後續;「銷」,就是出賣、把貨品賣掉,沒有賣掉這動作,前後也都沒有意義。
大部份的人對「行銷」兩字只看到「銷」,但它並不只有這一部份。至於其他分析工具裡的分野與分類,那就是分析和思考時的協助工具,真正的精髓,綜合中英文的意義,「行銷」對我來說,就是「瞭解市場動向與現況,製造商品來賣掉。」
文章標籤
全站熱搜
留言列表